Дух первопроходца мельницы, Хуан Перосио

Дело Хуана Перосио Пароди, уроженца Сариссолы-Бузаллы, родоначальника первых Перосио в Уругвае

(Статьи в газете "El Telégrafo" из Пайсанду, Уругвай, от воскресенья 23 апреля 1989 года).

Колесо, которое молол воду.

«Теперь, когда осень перемалывает время».

В том месте витает что-то похожее на сон о покое и воспоминаниях.

Рядом с ручьём Сан-Франсиско, чертящим там свою дугу вокруг холма, где стоят руины «Молино Кемадо» («Сожжённой мельницы»).

Там человек сумел обуздать мощную воду — каменной уздой и на службе пользе.

То место и то имя остались отмечены знаком огня в народной молве. Из-за этого происшествия, обычного для мельниц той эпохи, место забыло название красивого ручья, на котором оно лежало. И стало называться — с этим восклицательным знаком, обрамляющим имя и прозвище: Молино Кемадо!.

Так огонь победил воду, головня засияла ярче солнца, и кипение труда разом смолкло, обратившись в пепел и тишину.

Это было красивое место, и по сей день — величественный пейзаж. Теперь с этим оттенком покоя и умиротворения, которые наводит осень, пусть и не осень. Разница — в тишине.

Целый мир телег

Из той эпохи — гружённых зерном, с кроткими быками, со свистом погонщиков и криками. Остановка и рывок к Молино Перосио. Телеги с упрямыми мулами, которые лезут в гору, и цветок с губ возчиков — утренние видалиты. Целый обоз телег, приходивших гружёными пшеницей по дороге из Эсперансы. (Хорошее название у того посёлка — для труда с корнями в земле и устремлениями к мечтам!) Так, в больших телегах со скрипящими оглоблями, везли сырьё для муки, молотой на той мельнице.

Рядом с ручьём, в заводи у холма. Расположенная стратегически, потому что это было сердце труда. Известная своей работой и качеством по всему северу Рио-Негро и его окрестностям.

И там, в объятиях вод Сан-Франсиско, которые я сейчас созерцаю в тишине, путников встречала широкая улыбка дона Хуана Перосио. Улыбка приятная, как мука, и добрая, как хлеб. Он был зачинателем всего этого великолепного труда колеса, что молол воду, чтобы взошла мука в цвету.

Гидравлическая сила

Та мельница дель Сакра, Сан-Мигель, о которой поговорим в другой заметке, была первым шагом на пути к муке, проложенном провидцем Хуаном (Джованни) Перосио.

Второй великий шаг — венец его мечты — вот эта мельница на Сан-Франсиско. На обеих мельницах пульсом служила вода. Мышца, колесо и напор — всё это было в воде, исходило из неё. Вот почему те мукомольни были с сердцем из пресной воды.

В поисках воды и подходящего места дон Хуан Перосио обосновался на Сан-Франсиско в начале 1870 года. Это заведение нарекли Молино-де-Сан-Роке.

Чтобы усмирить воду, он возвёл огромные каменные стены. Потом... вода снова нашла путь, и на камне выросли растения и воспоминания.

Рассказывают, что дон Хуан долго искал подходящее место, прежде чем перенести свою мельницу с Сан-Мигель, или дель Сакра, на это новое место Сан-Франсиско.

Прежде всего он искал воду. Чтобы придать ей силу, он сдержал её огромной каменной плотиной. Чтобы подчинить — заставил её обойти большую дугу, которую сам прорыл в лесу. Так он получил мощную воду, но в подвластном заводе.

Кроме того, он искал место на равном расстоянии от города и поля. Производство должно было быть в поле, рядом с источниками сырья. Но связанным с большим городом, через который проходил рынок. Дорога, пригодная для перевозки на телегах, повозках и более лёгких экипажах. Возвышенное место, господствующее над ручьём и округой. Каменистый или твёрдый скальный выступ, выдерживающий тяжёлые машины и постоянное движение транспорта, рабочего скота, строений и работ.

И всё это — и даже больше — он нашёл у ручья Сан-Франсиско, там, где построил свою «Молино-де-Сан-Роке». Там же он нашёл и красоту!

Практическую красоту — чтобы трудиться без дорожных помех. Где вода ластится к холму. Так ластится, что ему удалось её поймать и привести, словно лаской руки, чтобы она двигала мельничное колесо.

А потом она растекалась движущей силой по жилам той машины — с шелестом заводи и вкусом хлеба. Но был ещё и огонь!

Старинное мельничное ремесло

Неважно, что появилось прежде — злак или виноград, вино или хлеб. Оба жизненно важных продукта питания родились из чуда человеческой нужды, возвысившей благодать Божьего дара.

Да, с первого шага человека по земле злаки стояли на пороге его жизни. На пороге жизни дона Хуана Перосио с самого начала тоже стояло мукомольное дело, душа пшеницы.

Дон Хуан был опытным мельником итальянского происхождения. Он усвоил урок мельницы в материнском пении у берегов По. И в скорбном и плодотворном труде отца — земледельца на скудных землях и мельника в речной долине.

Он привёз сюда этот усвоенный урок и свою любовь к мельнице. Сюда, на эти сандусерские земли, куда столько итальянцев принесли столько добра. Земли, бывшие тогда широкими и глубокими — для труда и для мечты... Времена, когда сын наследовал от отца-пахаря мистический интерес к труду... и плуг!

С плугом

С его мелодичным лемехом — ведь дерево он взял из окрестных лесов — он проложил первые борозды. Посевы надежды, воплотившейся в золотом чуде пшеницы. Тяжкий труд под жгучим потом. Но он не только позволял выживать — он давал почву для мечты и созидания.

Так дон Хуан смог воплотить свою мельничную мечту. Дон Хуан Перосио: мастер-мельник. Учитель будущих мельников. Со своего трудолюбивого места на «Молино-де-Сан-Роке». У Сан-Франсиско, где рядом с ним воспитывались другие мельники. Это история, которую мы будем развивать дальше. А пока я созерцаю эту прекрасную тишину «Молино Кемадо» — душу той старой мельницы, что смывает воспоминания у Сан-Франсиско.

Мигель Анхель Пьяс.

Molino Quemado
Публикация в газете "El Telégrafo" из Пайсанду от воскресенья 23 апреля 1989 года.
Любезно предоставлено газетой "El Telégrafo" из Пайсанду, Уругвай.
Molino Quemado
Molino Quemado
Molino Quemado
Molino Quemado
Molino Quemado
Molino Quemado
Molino Quemado
Molino Quemado

Сожжённые мельницы

Из той же «школы мельников» — первой мельницы, которую мы уже называли «дель Сакра», или «Сан-Мигель», — вышли великие сандусерские мельники, заложившие среди нас эту важную отрасль промышленности. Там в качестве рабочих обучались, в числе других, Хуан Перосио, Хосе Молинари и Сесар Фраскини.

Они усвоили опыт, накопленный за долгие дни работы с пшеницей и производства муки. В первые времена — времена такие же твёрдые, как камни их жерновов. Такие твёрдые и трудные, что почти все мукомольни кончали пожаром. По разным причинам, неизменно приводившим к неразрешимым проблемам. Использование дров и угля как топлива предполагало опасность открытого огня.

Затем последующий переход на пар, деревянные постройки, отсутствие вблизи средств пожаротушения... Несмотря на всё это, Перосио основал мельницу на Сан-Франсиско и напряжённо трудился там — мы ещё расскажем подробнее. Но скажем уже сейчас: его мельница тоже сгорела. Отсюда и название, данное ей народом. Но она была не единственной, погибшей от огня. На углу улиц Энтре-Риос и Вашингтон дон Франсиско Гутьеррес Соррилья создал мельницу, называвшуюся «Молино-де-Фео» и также «Молино-де-Санта-Кармен». Тоже сгорела.

Хосе Молинари основал ещё одну мельницу «на окраине» тогдашнего города: на углу улиц Трейнта-и-Трес-Ориенталес и Рио-Негро. Мельница тоже сгорела, и народ прозвал её «Молино-дель-Мистерио» — по другим причинам, которые мы объясним в своё время.

Руины обеих мельниц сохранились сегодня в нашем городе и использовались как торговые заведения, жильё, плотницкие мастерские и даже храмы. Но люди не называют их прозвищем «сожжённая мельница». Горит Перосио — вот кому по праву суждено называться: «Сожжённая мельница».

В первые времена Молино-де-Сан-Франсиско дона Хуана Перосио была водяной, гидравлической, как мы уже сказали. Она использовала течение ручья: отводила его, укрощала, поднимала и оттуда, приручённую, направляла на колесо, которое приводило в движение оси и шестерёнки, производившие помол.

В руинах сегодняшней «Молино Кемадо» до сих пор можно найти неизгладимо запечатлённые следы тех путей, по которым человек заставлял воду течь, чтобы производить муку.

Высокая каменная плотина перекрывала ручей. Три контрфорса и два шлюза укрощали воду. Её поднимали до высокого канала, уже над кирпично-каменными постройками здания, и оттуда она падала на лопастное колесо. Оно и было призвано вращать оси и механизмы.

«Лишняя» вода отводилась затем по другому, меньшему каналу, снова вливавшемуся в ручей, который продолжал вольно журчать по склону. И к тому же весело — ведь он успел какое-то время участвовать в производстве ничего меньшего, как сырья для хлеба насущного.

На первой агропромышленной выставке в Пайсанду летом 1880 года дон Хуан Перосио представил некоторые из выработанных там продуктов. И они получили все первые и вторые призы в своей категории, золотые и серебряные медали. Это была награда деловитому борцу и его работникам. Это также стало стимулом для дальнейшего продвижения вперёд.

Воодушевлённый этими обстоятельствами, а также своим оптимизмом, Перосио расширил предприятие и задумал новые виды деятельности. Самым важным стала смена оборудования — от первобытной, но эффективной гидравлической силы к новой, паровой. Разумеется, он зависел и здесь от ручья. Но уже более опосредованно.

Когда вспыхнул огонь

Но вскоре, пока Перосио упорно трудился под шум шкивов и механизмов, вырвался язык пламени из того, что питало большой котёл. Потом он стал тянуться выше и через несколько минут охватил стропила, стойки, деревянные конструкции — и начался неукротимый пожар. Он разделил свой ужас с сотрудниками: крики и попытки погасить огонь. Даже вода из ручья-друга была бессильна.

Огонь победил воду, и то место труда и производства превратилось в реальность и легенду «Сожжённой мельницы». Но он не победил несломленного итальянца, который вскоре основал на Дороге Пальм новую мельницу — Молино-де-Сан-Роке, вложив туда все свои усилия и знания. Но это уже другая история. О другой мельнице, том же человеке и той же борьбе. «Глаза, видевшие это / видели то, чего никто не видел», — говорит поэт Феран Силва. Стихи, применимые к этой ситуации, вечно запечатлевшей имя «Молино Кемадо».

И не только глаза дона Хуана и его работников. Он сумел превратить боль и страдание в новый путь, чтобы начать заново. Каменные глаза, высокие оконца старого здания мельницы, взирающей на нас сейчас ошалелыми глазами сквозь время. Ещё торчат головы кровельных стропил, вбитые в камень, почерневшие, но не упавшие, потому что их обнимает камень, который повсюду.

Они заплатили огненную дань и уподобились древним крепостным, умершим за работой. Ныне «Молино Кемадо» — красивое место, которое человек сберёг, словно в ларце из леса, холма и ручья, чтобы грядущие поколения могли вновь пережить что-то от того духа. Духа предпринимательства, не сгибающегося перед самыми тяжёлыми обстоятельствами. Как дух первопроходца мельницы, Хуана Перосио.

Это место — меланхоличный мост между вчерашним и сегодняшним мельничных колёс и шкивов. Субъективно красивый, объективно грустный. Боль — в этом лопастном колесе, больше не бьющем воду. Радость — в этом ручье, бурлящем вольно под ивами и между камнями. И в жизни детей, прокладывающих маленькие запруды в его русле.

Старая стена теперь — лишь сломанная преграда. Как и постройки мельницы — разрушенные и сгоревшие, несмотря на прочные каменные стены метровой толщины. Свидетели времени, когда человек своим трудом из глины творил цветок. В камне расцветала роза из искр, а из воды... что ж, из воды — он творил льющийся гимн цветку муки и верному обещанию хлеба.

Мигель Анхель Пьяс
(уругвайский писатель и поэт).

Фотографии «Молино Кемадо» любезно предоставлены Андресом Оберти
из газеты "El Telégrafo" из Пайсанду, Уругвай.